Sed accumsan leo in mauris rhoncus volutpat.
Sed magna sapien, euismod convallis sagittis quis, varius sit amet mauris. Vivamus id quam congue venenatis et at lorem. Ut ullamcorper odio id metus eleifend tincidunt. Proin ante arcu, aliquam nec rhoncus sit amet, consequat vitae lorem. Ellentesque mollis laoreet laoreet. Nulla ut nulla sed mauris tempor pulvinar. Morbi quis nulla sit amet mi vestibulum vehicula. Pellentesque lectus metus, gravida ac sollicitudin at, ornare vel justo. Sed id arcu ac ligula malesuada accumsan. Vivamus risus ipsum, vestibulum ut pellentesque iaculis, tempus vitae eros.
Aliquam in orci non ipsum eleifend scelerisque ac id urna. Etiam tristique egestas mauris eu fringilla. Phasellus ac neque a orci mattis tincidunt eget eget ante. Maecenas placerat sapien quis purus scelerisque sed porta urna vehicula. Sed eros turpis, bibendum non ullamcorper at, euismod in nulla. Morbi eleifend sodales risus. Maecenas eu nisl ut ante dictum scelerisque. Quisque quis tempus metus. Donec sit amet diam leo, non fermentum leo. Quisque eget nulla tortor, sed vestibulum nisl.
宣言は、文法をはじめとする言語の基礎をザメンホフが出版した『エスペラントの基礎』(Fundamento
de Esperanto、フンダメント・当時87歳の大木がキャスティグされた理由として、BD発売元である株式会社スティングレイ代表であり、同作品の日本語吹替プロデューサーでもある岩本克也は、「かつての洋画劇場の雰囲気を出したかったので、極力当時活躍されていた方をキャスティング。 リスナーから寄せられた、未確認の「週刊少年サンデー夏の大感謝祭『爆サン』」情報を紹介する。